1. I learned venture from the sparrow's play with the electricity
wire.
جسارت را از شوخي گنجشك با سيم برق آموختم.
2. My heart's lamp
went off by the changeable frequency of your love.
لامپ دلم از نوسان عشقت سوخت.
3. The bottom of the pot of my fortune is black.
ته ديگ بختم سياه است.
4. His hands were implicated by the blood of three
pomegranates.
دستش به خون سه انار آلوده شد.
5. On the highway of his ear, there was a traffic sign
for advice that read: "DON'T
ENTER"
در جاده گو شش نوشته شده بود: "ورود نصيحت ممنوع".
6. Love was excelled
from the land of heart.
مهر از سرزمين دلها تبعيد شد....
7. Becouse he didn't have any soap, he couldn't wipe
his hands off the sin.
چون صابون نداشت نتوانست دست از گناه بشويد.
8. On a stormy morning, his mind was thrown away to
the corner of the street.
در يك صبح طوفاني حواسش به كنار خيابان پرت شد.
9. The level of his thinking was so low that he stood
on a stool to solve the problems.
سطح فكرش چنان كوتاه بود كه براي حل مشكلات روي چهارپايه مي ايستاد.
10. His sleep was so heavy that the bed was broken.
آنقدر خوابش سنگين بود كه تخت شكست....
11. My wallet was crying for lack of money.
كيف پولم از بي پولي گريه ميكرد.
12. He had put up his photo on the wall in order to
not to forget himself.
عكس خود را به ديوار آويزان كرده بود تا خود را فراموش نكند.
برگرفته
از
کتاب شعر ( رقص تصویر تو در خیال من
). نوشته ی استاد عزيزم آقاي پیام حدیدی فرد